Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Neerlandés - Å»ycie pÅ‚ynie dalej, mimo, że bez Ciebie.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoNeerlandés

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Życie płynie dalej, mimo, że bez Ciebie.
Texto
Propuesto por dagmaraP
Idioma de origen: Polaco

Życie płynie dalej, mimo, że bez Ciebie.
Nota acerca de la traducción
Małe motto.

Título
Het leven gaat door, ondanks het zonder jou is.
Traducción
Neerlandés

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Neerlandés

Het leven gaat door, ondanks dat het zonder jou is.
Última validación o corrección por Lein - 25 Septiembre 2008 11:04





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Septiembre 2008 10:59

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi Edyta and Bonta,
Could one of you give me a bridge here?
Thank you!

CC: Edyta223 bonta

24 Septiembre 2008 21:17

bonta
Cantidad de envíos: 218
"Life is going on, even so (it is) without you."

My translation may not be very nicely written in english, but it is really the idea.

If you need any precisions, please feel free to contact me again

25 Septiembre 2008 11:04

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Thank you!