Übersetzung - Polnisch-Niederländisch - Å»ycie pÅ‚ynie dalej, mimo, że bez Ciebie.momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Tägliches Leben Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Å»ycie pÅ‚ynie dalej, mimo, że bez Ciebie. | | Herkunftssprache: Polnisch
Å»ycie pÅ‚ynie dalej, mimo, że bez Ciebie. | Bemerkungen zur Übersetzung | |
|
| Het leven gaat door, ondanks het zonder jou is. | | Zielsprache: Niederländisch
Het leven gaat door, ondanks dat het zonder jou is. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 25 September 2008 11:04
Letzte Beiträge | | | | | 24 September 2008 10:59 | | LeinAnzahl der Beiträge: 3389 | Hi Edyta and Bonta,
Could one of you give me a bridge here?
Thank you! CC: Edyta223 bonta | | | 24 September 2008 21:17 | | bontaAnzahl der Beiträge: 218 | "Life is going on, even so (it is) without you."
My translation may not be very nicely written in english, but it is really the idea.
If you need any precisions, please feel free to contact me again | | | 25 September 2008 11:04 | | LeinAnzahl der Beiträge: 3389 | |
|
|