Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Польский-Голландский - Å»ycie pÅ‚ynie dalej, mimo, że bez Ciebie.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Życie płynie dalej, mimo, że bez Ciebie.
Tекст
Добавлено
dagmaraP
Язык, с которого нужно перевести: Польский
Życie płynie dalej, mimo, że bez Ciebie.
Комментарии для переводчика
Małe motto.
Статус
Het leven gaat door, ondanks het zonder jou is.
Перевод
Голландский
Перевод сделан
maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Голландский
Het leven gaat door, ondanks dat het zonder jou is.
Последнее изменение было внесено пользователем
Lein
- 25 Сентябрь 2008 11:04
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Сентябрь 2008 10:59
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi Edyta and Bonta,
Could one of you give me a bridge here?
Thank you!
CC:
Edyta223
bonta
24 Сентябрь 2008 21:17
bonta
Кол-во сообщений: 218
"Life is going on, even so (it is) without you."
My translation may not be very nicely written in english, but it is really the idea.
If you need any precisions, please feel free to contact me again
25 Сентябрь 2008 11:04
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Thank you!