Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Aklımda bir tek sen varsın.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcPolonèsAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Aklımda bir tek sen varsın.
Text
Enviat per kristal_yurek
Idioma orígen: Turc

Aklımda bir tek sen varsın.

Títol
You are the only one in my thoughts.
Traducció
Anglès

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Anglès

You are the only one in my thoughts.
Darrera validació o edició per lilian canale - 21 Setembre 2008 15:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Setembre 2008 01:46

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Miss,

Is that "thoughts" or "mind"?

21 Setembre 2008 02:04

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
I think both are correct. I guess mind is better, may I edit.

21 Setembre 2008 02:07

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yes, they are both correct. I just asked if there was something that indicated "thoughts" in the Turkish text.
You don't have to edit it. It's at the poll already.