Traducció - Turc-Anglès - Aklımda bir tek sen varsın.Estat actual Traducció
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Aklımda bir tek sen varsın. | | Idioma orígen: Turc
Aklımda bir tek sen varsın. |
|
| You are the only one in my thoughts. | | Idioma destí: Anglès
You are the only one in my thoughts. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 21 Setembre 2008 15:21
Darrer missatge | | | | | 21 Setembre 2008 01:46 | | | Hi Miss,
Is that "thoughts" or "mind"? | | | 21 Setembre 2008 02:04 | | | I think both are correct. I guess mind is better, may I edit. | | | 21 Setembre 2008 02:07 | | | Yes, they are both correct. I just asked if there was something that indicated "thoughts" in the Turkish text.
You don't have to edit it. It's at the poll already. |
|
|