Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Aklımda bir tek sen varsın.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksPoolsEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Aklımda bir tek sen varsın.
Tekst
Opgestuurd door kristal_yurek
Uitgangs-taal: Turks

Aklımda bir tek sen varsın.

Titel
You are the only one in my thoughts.
Vertaling
Engels

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Engels

You are the only one in my thoughts.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 21 september 2008 15:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 september 2008 01:46

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Miss,

Is that "thoughts" or "mind"?

21 september 2008 02:04

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
I think both are correct. I guess mind is better, may I edit.

21 september 2008 02:07

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Yes, they are both correct. I just asked if there was something that indicated "thoughts" in the Turkish text.
You don't have to edit it. It's at the poll already.