Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Aklımda bir tek sen varsın.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиПолскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Aklımda bir tek sen varsın.
Текст
Предоставено от kristal_yurek
Език, от който се превежда: Турски

Aklımda bir tek sen varsın.

Заглавие
You are the only one in my thoughts.
Превод
Английски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Английски

You are the only one in my thoughts.
За последен път се одобри от lilian canale - 21 Септември 2008 15:21





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Септември 2008 01:46

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Miss,

Is that "thoughts" or "mind"?

21 Септември 2008 02:04

turkishmiss
Общо мнения: 2132
I think both are correct. I guess mind is better, may I edit.

21 Септември 2008 02:07

lilian canale
Общо мнения: 14972
Yes, they are both correct. I just asked if there was something that indicated "thoughts" in the Turkish text.
You don't have to edit it. It's at the poll already.