Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Aklımda bir tek sen varsın.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųLenkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Aklımda bir tek sen varsın.
Tekstas
Pateikta kristal_yurek
Originalo kalba: Turkų

Aklımda bir tek sen varsın.

Pavadinimas
You are the only one in my thoughts.
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

You are the only one in my thoughts.
Validated by lilian canale - 21 rugsėjis 2008 15:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 rugsėjis 2008 01:46

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Miss,

Is that "thoughts" or "mind"?

21 rugsėjis 2008 02:04

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
I think both are correct. I guess mind is better, may I edit.

21 rugsėjis 2008 02:07

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Yes, they are both correct. I just asked if there was something that indicated "thoughts" in the Turkish text.
You don't have to edit it. It's at the poll already.