Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Aklımda bir tek sen varsın.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیلهستانیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Aklımda bir tek sen varsın.
متن
kristal_yurek پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Aklımda bir tek sen varsın.

عنوان
You are the only one in my thoughts.
ترجمه
انگلیسی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

You are the only one in my thoughts.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 21 سپتامبر 2008 15:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 سپتامبر 2008 01:46

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Miss,

Is that "thoughts" or "mind"?

21 سپتامبر 2008 02:04

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
I think both are correct. I guess mind is better, may I edit.

21 سپتامبر 2008 02:07

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Yes, they are both correct. I just asked if there was something that indicated "thoughts" in the Turkish text.
You don't have to edit it. It's at the poll already.