Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Aklımda bir tek sen varsın.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתפולניתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Aklımda bir tek sen varsın.
טקסט
נשלח על ידי kristal_yurek
שפת המקור: טורקית

Aklımda bir tek sen varsın.

שם
You are the only one in my thoughts.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: אנגלית

You are the only one in my thoughts.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 21 ספטמבר 2008 15:21





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 ספטמבר 2008 01:46

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Miss,

Is that "thoughts" or "mind"?

21 ספטמבר 2008 02:04

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
I think both are correct. I guess mind is better, may I edit.

21 ספטמבר 2008 02:07

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Yes, they are both correct. I just asked if there was something that indicated "thoughts" in the Turkish text.
You don't have to edit it. It's at the poll already.