Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Aklımda bir tek sen varsın.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktPolsktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Aklımda bir tek sen varsın.
Tekstur
Framborið av kristal_yurek
Uppruna mál: Turkiskt

Aklımda bir tek sen varsın.

Heiti
You are the only one in my thoughts.
Umseting
Enskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Enskt

You are the only one in my thoughts.
Góðkent av lilian canale - 21 September 2008 15:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 September 2008 01:46

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Miss,

Is that "thoughts" or "mind"?

21 September 2008 02:04

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I think both are correct. I guess mind is better, may I edit.

21 September 2008 02:07

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Yes, they are both correct. I just asked if there was something that indicated "thoughts" in the Turkish text.
You don't have to edit it. It's at the poll already.