Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Aklımda bir tek sen varsın.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoPolacoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Aklımda bir tek sen varsın.
Texto
Propuesto por kristal_yurek
Idioma de origen: Turco

Aklımda bir tek sen varsın.

Título
You are the only one in my thoughts.
Traducción
Inglés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Inglés

You are the only one in my thoughts.
Última validación o corrección por lilian canale - 21 Septiembre 2008 15:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Septiembre 2008 01:46

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Miss,

Is that "thoughts" or "mind"?

21 Septiembre 2008 02:04

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
I think both are correct. I guess mind is better, may I edit.

21 Septiembre 2008 02:07

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Yes, they are both correct. I just asked if there was something that indicated "thoughts" in the Turkish text.
You don't have to edit it. It's at the poll already.