Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



20Traducció - Castellà-Alemany - En el crepúsculo de la vida

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CroatAnglèsCastellàFrancèsHebreuItaliàGrecÀrabLlatíAlemanyLlengua persa

Categoria Frase

Títol
En el crepúsculo de la vida
Text
Enviat per cucumis01
Idioma orígen: Castellà Traduït per Pedreco

En el crepúsculo de la vida seremos juzgados por el amor.
Notes sobre la traducció
'suton' también puede ser 'el anochecer'

Títol
Am Lebensabend werden wir von der Liebe gerichtet.
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Am Lebensabend werden wir von der Liebe gerichtet.
Darrera validació o edició per italo07 - 19 Octubre 2008 17:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Octubre 2008 19:49

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Am Lebensabend werden wir von der Liebe richten.

15 Octubre 2008 23:27

jollyo
Nombre de missatges: 330
sind ... gerichtet
werden ... gerichtet


16 Octubre 2008 08:05

aabc
Nombre de missatges: 21
i think 'werden' is better then 'sind'

16 Octubre 2008 11:27

Tsirigoti L. Anastasia
Nombre de missatges: 57
Am Ende unseres Lebens werden wir nach unseren Liebenstaten beurteilt.

16 Octubre 2008 13:29

Lein
Nombre de missatges: 3389
I agree with all of the above