Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Saksa - En el crepúsculo de la vida
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
En el crepúsculo de la vida
Teksti
Lähettäjä
cucumis01
Alkuperäinen kieli: Espanja Kääntäjä
Pedreco
En el crepúsculo de la vida seremos juzgados por el amor.
Huomioita käännöksestä
'suton' también puede ser 'el anochecer'
Otsikko
Am Lebensabend werden wir von der Liebe gerichtet.
Käännös
Saksa
Kääntäjä
Rodrigues
Kohdekieli: Saksa
Am Lebensabend werden wir von der Liebe gerichtet.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
italo07
- 19 Lokakuu 2008 17:36
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Lokakuu 2008 19:49
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Am Lebensabend werden wir von der Liebe richten.
15 Lokakuu 2008 23:27
jollyo
Viestien lukumäärä: 330
sind ... gerichtet
werden ... gerichtet
16 Lokakuu 2008 08:05
aabc
Viestien lukumäärä: 21
i think 'werden' is better then 'sind'
16 Lokakuu 2008 11:27
Tsirigoti L. Anastasia
Viestien lukumäärä: 57
Am Ende unseres Lebens werden wir nach unseren Liebenstaten beurteilt.
16 Lokakuu 2008 13:29
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
I agree with all of the above