Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



20Vertaling - Spaans-Duits - En el crepúsculo de la vida

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: KroatischEngelsSpaansFransHebreeuwsItaliaansGrieksArabischLatijnDuitsPerzisch

Categorie Zin

Titel
En el crepúsculo de la vida
Tekst
Opgestuurd door cucumis01
Uitgangs-taal: Spaans Vertaald door Pedreco

En el crepúsculo de la vida seremos juzgados por el amor.
Details voor de vertaling
'suton' también puede ser 'el anochecer'

Titel
Am Lebensabend werden wir von der Liebe gerichtet.
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

Am Lebensabend werden wir von der Liebe gerichtet.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 19 oktober 2008 17:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 oktober 2008 19:49

merdogan
Aantal berichten: 3769
Am Lebensabend werden wir von der Liebe richten.

15 oktober 2008 23:27

jollyo
Aantal berichten: 330
sind ... gerichtet
werden ... gerichtet


16 oktober 2008 08:05

aabc
Aantal berichten: 21
i think 'werden' is better then 'sind'

16 oktober 2008 11:27

Tsirigoti L. Anastasia
Aantal berichten: 57
Am Ende unseres Lebens werden wir nach unseren Liebenstaten beurteilt.

16 oktober 2008 13:29

Lein
Aantal berichten: 3389
I agree with all of the above