Cucumis - Free online translation service
. .



20Translation - Spanish-German - En el crepúsculo de la vida

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: CroatianEnglishSpanishFrenchHebrewItalianGreekArabicLatinGermanFarsi-Persian

Category Sentence

Title
En el crepúsculo de la vida
Text
Submitted by cucumis01
Source language: Spanish Translated by Pedreco

En el crepúsculo de la vida seremos juzgados por el amor.
Remarks about the translation
'suton' también puede ser 'el anochecer'

Title
Am Lebensabend werden wir von der Liebe gerichtet.
Translation
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Am Lebensabend werden wir von der Liebe gerichtet.
Last validated or edited by italo07 - 19 October 2008 17:36





Latest messages

Author
Message

15 October 2008 19:49

merdogan
Number of messages: 3769
Am Lebensabend werden wir von der Liebe richten.

15 October 2008 23:27

jollyo
Number of messages: 330
sind ... gerichtet
werden ... gerichtet


16 October 2008 08:05

aabc
Number of messages: 21
i think 'werden' is better then 'sind'

16 October 2008 11:27

Tsirigoti L. Anastasia
Number of messages: 57
Am Ende unseres Lebens werden wir nach unseren Liebenstaten beurteilt.

16 October 2008 13:29

Lein
Number of messages: 3389
I agree with all of the above