Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı
Text
Enviat per
sinem22
Idioma orígen: Turc
bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı
Títol
Information production has increased thanks to computers.
Traducció
Anglès
Traduït per
annabell_lee
Idioma destí: Anglès
Information production has increased thanks to computers.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 28 Octubre 2008 23:31
Darrer missatge
Autor
Missatge
27 Octubre 2008 11:47
goncin
Nombre de missatges: 3706
"
Knowledge
production..."
27 Octubre 2008 17:02
azitrad
Nombre de missatges: 970
I would say: The generation / output of knowledge / information....
27 Octubre 2008 20:55
Alessandra87
Nombre de missatges: 47
I agree with goncin!
27 Octubre 2008 22:31
Burduf
Nombre de missatges: 238
I agree with Goncin
27 Octubre 2008 22:39
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
There's already a discussion under the French translation about "bilgi".
As annabell-lee I would translate it as information but it could also be knowledge.
Have a look to comment field.
CC:
Alessandra87
azitrad
goncin
Burduf
28 Octubre 2008 04:49
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Turkishmiss is right.
The comment says:
ou: "la production d'information a augmenté..."