Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı
Текст
Публікацію зроблено
sinem22
Мова оригіналу: Турецька
bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı
Заголовок
Information production has increased thanks to computers.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
annabell_lee
Мова, якою перекладати: Англійська
Information production has increased thanks to computers.
Затверджено
lilian canale
- 28 Жовтня 2008 23:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Жовтня 2008 11:47
goncin
Кількість повідомлень: 3706
"
Knowledge
production..."
27 Жовтня 2008 17:02
azitrad
Кількість повідомлень: 970
I would say: The generation / output of knowledge / information....
27 Жовтня 2008 20:55
Alessandra87
Кількість повідомлень: 47
I agree with goncin!
27 Жовтня 2008 22:31
Burduf
Кількість повідомлень: 238
I agree with Goncin
27 Жовтня 2008 22:39
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
There's already a discussion under the French translation about "bilgi".
As annabell-lee I would translate it as information but it could also be knowledge.
Have a look to comment field.
CC:
Alessandra87
azitrad
goncin
Burduf
28 Жовтня 2008 04:49
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Turkishmiss is right.
The comment says:
ou: "la production d'information a augmenté..."