Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hebreu-Anglès - יתן מכות לשכן הטמבל ×”×–×” בסוף.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HebreuAnglèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
יתן מכות לשכן הטמבל הזה בסוף.
Text
Enviat per aloha
Idioma orígen: Hebreu

יתן מכות לשכן הטמבל הזה בסוף.

Títol
That idiot...
Traducció
Anglès

Traduït per libera
Idioma destí: Anglès

That idiot will end up hitting the neighbor.
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Desembre 2008 22:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Desembre 2008 22:45

milkman
Nombre de missatges: 773
I would add in the comments the other possible translation in which "he will end up hitting the idiot neighbor". You can't really tell...

10 Desembre 2008 19:19

libera
Nombre de missatges: 257
I think you can tell. If the 'idiot' refers to the neighbor, then there is no subject in the sentence. Today's grammar would very likely position the subject ('that idiot') after the verb and object.

10 Desembre 2008 19:56

milkman
Nombre de missatges: 773
Maybe you're right

12 Desembre 2008 03:41

harang10392
Nombre de missatges: 10
the idiot is the neighbor...
I think it go like that:
"In the end he will hit that idiot neighbor"... or something like that...