Umseting - Hebraiskt-Enskt - יתן מכות לשכן הטמבל ×”×–×” בסוף.Núverðandi støða Umseting
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | יתן מכות לשכן הטמבל ×”×–×” בסוף. | Tekstur Framborið av aloha | Uppruna mál: Hebraiskt
יתן מכות לשכן הטמבל הזה בסוף. |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
That idiot will end up hitting the neighbor. |
|
Síðstu boð | | | | | 9 Desember 2008 22:45 | | | I would add in the comments the other possible translation in which "he will end up hitting the idiot neighbor". You can't really tell... | | | 10 Desember 2008 19:19 | | | I think you can tell. If the 'idiot' refers to the neighbor, then there is no subject in the sentence. Today's grammar would very likely position the subject ('that idiot') after the verb and object. | | | 10 Desember 2008 19:56 | | | | | | 12 Desember 2008 03:41 | | | the idiot is the neighbor...
I think it go like that:
"In the end he will hit that idiot neighbor"... or something like that... |
|
|