Traduko - Hebrea-Angla - יתן מכות לשכן הטמבל הזה בסוף.Nuna stato Traduko
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | יתן מכות לשכן הטמבל ×”×–×” בסוף. | Teksto Submetigx per aloha | Font-lingvo: Hebrea
יתן מכות לשכן הטמבל הזה בסוף. |
|
| | TradukoAngla Tradukita per libera | Cel-lingvo: Angla
That idiot will end up hitting the neighbor. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Decembro 2008 22:03
Lasta Afiŝo | | | | | 9 Decembro 2008 22:45 | | | I would add in the comments the other possible translation in which "he will end up hitting the idiot neighbor". You can't really tell... | | | 10 Decembro 2008 19:19 | | | I think you can tell. If the 'idiot' refers to the neighbor, then there is no subject in the sentence. Today's grammar would very likely position the subject ('that idiot') after the verb and object. | | | 10 Decembro 2008 19:56 | | | | | | 12 Decembro 2008 03:41 | | | the idiot is the neighbor...
I think it go like that:
"In the end he will hit that idiot neighbor"... or something like that... |
|
|