Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hebrea-Angla - יתן מכות לשכן הטמבל הזה בסוף.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaAnglaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
יתן מכות לשכן הטמבל הזה בסוף.
Teksto
Submetigx per aloha
Font-lingvo: Hebrea

יתן מכות לשכן הטמבל הזה בסוף.

Titolo
That idiot...
Traduko
Angla

Tradukita per libera
Cel-lingvo: Angla

That idiot will end up hitting the neighbor.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Decembro 2008 22:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Decembro 2008 22:45

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
I would add in the comments the other possible translation in which "he will end up hitting the idiot neighbor". You can't really tell...

10 Decembro 2008 19:19

libera
Nombro da afiŝoj: 257
I think you can tell. If the 'idiot' refers to the neighbor, then there is no subject in the sentence. Today's grammar would very likely position the subject ('that idiot') after the verb and object.

10 Decembro 2008 19:56

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Maybe you're right

12 Decembro 2008 03:41

harang10392
Nombro da afiŝoj: 10
the idiot is the neighbor...
I think it go like that:
"In the end he will hit that idiot neighbor"... or something like that...