Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Иврит-Английски - יתן מכות לשכן הטמבל ×”×–×” בסוף.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
יתן מכות לשכן הטמבל הזה בסוף.
Текст
Предоставено от
aloha
Език, от който се превежда: Иврит
יתן מכות לשכן הטמבל הזה בסוף.
Заглавие
That idiot...
Превод
Английски
Преведено от
libera
Желан език: Английски
That idiot will end up hitting the neighbor.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 13 Декември 2008 22:03
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Декември 2008 22:45
milkman
Общо мнения: 773
I would add in the comments the other possible translation in which "he will end up hitting the idiot neighbor". You can't really tell...
10 Декември 2008 19:19
libera
Общо мнения: 257
I think you can tell. If the 'idiot' refers to the neighbor, then there is no subject in the sentence. Today's grammar would very likely position the subject ('that idiot') after the verb and object.
10 Декември 2008 19:56
milkman
Общо мнения: 773
Maybe you're right
12 Декември 2008 03:41
harang10392
Общо мнения: 10
the idiot is the neighbor...
I think it go like that:
"In the end he will hit that idiot neighbor"... or something like that...