मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - यहुदी-अंग्रेजी - יתן מכות לשכן הטמבל ×”×–×” בסוף.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
יתן מכות לשכן הטמבל הזה בסוף.
हरफ
aloha
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: यहुदी
יתן מכות לשכן הטמבל הזה בסוף.
शीर्षक
That idiot...
अनुबाद
अंग्रेजी
libera
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
That idiot will end up hitting the neighbor.
Validated by
lilian canale
- 2008年 डिसेम्बर 13日 22:03
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 डिसेम्बर 9日 22:45
milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
I would add in the comments the other possible translation in which "he will end up hitting the idiot neighbor". You can't really tell...
2008年 डिसेम्बर 10日 19:19
libera
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 257
I think you can tell. If the 'idiot' refers to the neighbor, then there is no subject in the sentence. Today's grammar would very likely position the subject ('that idiot') after the verb and object.
2008年 डिसेम्बर 10日 19:56
milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Maybe you're right
2008年 डिसेम्बर 12日 03:41
harang10392
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
the idiot is the neighbor...
I think it go like that:
"In the end he will hit that idiot neighbor"... or something like that...