Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Castellà - je suis toute seule chez moi aujourd'hui... ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsCastellà

Títol
je suis toute seule chez moi aujourd'hui... ...
Text
Enviat per phocea
Idioma orígen: Francès

je suis toute seule chez moi aujourd'hui...

Pense très fort à toi

Bisous
Notes sobre la traducció
<edit>"tres" with "très", and "penses" with "pense"</edit>(01/02/francky thanks to Freya's notification)

Títol
Hoy estoy solita en casa.
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

Hoy estoy solita en casa.
Pienso mucho en ti
Besos.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 2 Gener 2009 23:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Gener 2009 15:58

Freya
Nombre de missatges: 1910
La segunda no tiene sentido en francés: "Penses très fort à toi" :"tu penses très fort..." o "pense très fort à toi!" Yo también creo que es " je pense très fort à toi" o "pienso mucho en ti"

2 Gener 2009 23:13

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Yes, it is "pense" shortened from the "je" (telegraphic style)