Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kihispania - je suis toute seule chez moi aujourd'hui... ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
je suis toute seule chez moi aujourd'hui... ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
phocea
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
je suis toute seule chez moi aujourd'hui...
Pense très fort à toi
Bisous
Maelezo kwa mfasiri
<edit>"tres" with "très", and "penses" with "pense"</edit>(01/02/francky thanks to Freya's notification)
Kichwa
Hoy estoy solita en casa.
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
lilian canale
Lugha inayolengwa: Kihispania
Hoy estoy solita en casa.
Pienso mucho en ti
Besos.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 2 Januari 2009 23:15
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
1 Januari 2009 15:58
Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
La segunda no tiene sentido en francés: "Penses très fort à toi"
:"tu penses très fort..." o "pense très fort à toi!" Yo también creo que es " je pense très fort à toi" o "pienso mucho en ti"
2 Januari 2009 23:13
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Yes, it is "pense" shortened from the "je" (telegraphic style)