Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Spaans - je suis toute seule chez moi aujourd'hui... ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransSpaans

Titel
je suis toute seule chez moi aujourd'hui... ...
Tekst
Opgestuurd door phocea
Uitgangs-taal: Frans

je suis toute seule chez moi aujourd'hui...

Pense très fort à toi

Bisous
Details voor de vertaling
<edit>"tres" with "très", and "penses" with "pense"</edit>(01/02/francky thanks to Freya's notification)

Titel
Hoy estoy solita en casa.
Vertaling
Spaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Spaans

Hoy estoy solita en casa.
Pienso mucho en ti
Besos.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 2 januari 2009 23:15





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 januari 2009 15:58

Freya
Aantal berichten: 1910
La segunda no tiene sentido en francés: "Penses très fort à toi" :"tu penses très fort..." o "pense très fort à toi!" Yo también creo que es " je pense très fort à toi" o "pienso mucho en ti"

2 januari 2009 23:13

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Yes, it is "pense" shortened from the "je" (telegraphic style)