Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-ספרדית - je suis toute seule chez moi aujourd'hui... ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתספרדית

שם
je suis toute seule chez moi aujourd'hui... ...
טקסט
נשלח על ידי phocea
שפת המקור: צרפתית

je suis toute seule chez moi aujourd'hui...

Pense très fort à toi

Bisous
הערות לגבי התרגום
<edit>"tres" with "très", and "penses" with "pense"</edit>(01/02/francky thanks to Freya's notification)

שם
Hoy estoy solita en casa.
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: ספרדית

Hoy estoy solita en casa.
Pienso mucho en ti
Besos.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 2 ינואר 2009 23:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 ינואר 2009 15:58

Freya
מספר הודעות: 1910
La segunda no tiene sentido en francés: "Penses très fort à toi" :"tu penses très fort..." o "pense très fort à toi!" Yo también creo que es " je pense très fort à toi" o "pienso mucho en ti"

2 ינואר 2009 23:13

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Yes, it is "pense" shortened from the "je" (telegraphic style)