Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Text original - Turc - seni seven bu kalbikirma!

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
seni seven bu kalbikirma!
Text a traduir
Enviat per Ruggeri
Idioma orígen: Turc

seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun
Darrera edició per goncin - 16 Febrer 2009 11:41





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Febrer 2009 19:35

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Don't break this heart that loves you, in short you're in a big part of my heart.

Do you agree this bridge


CC: handyy FIGEN KIRCI

15 Febrer 2009 16:37

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
I agree.(the final word should be '...alıyorsun')

15 Febrer 2009 16:46

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Goncin,
A bridge for valuation approved by Figen.

Could you edit the source text it should be as :
seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun!

CC: goncin

16 Febrer 2009 11:46

goncin
Nombre de missatges: 3706
Teşekkürler, kızlar! (Is it right? I hope I used the correct plural suffix - vowel harmony isn't my strongest point )

16 Febrer 2009 11:51

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
it's ok, dear goncin!thanks to you too!