Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Texto original - Turco - seni seven bu kalbikirma!

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoPortugués brasileño

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
seni seven bu kalbikirma!
Texto a traducir
Propuesto por Ruggeri
Idioma de origen: Turco

seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun
Última corrección por goncin - 16 Febrero 2009 11:41





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Febrero 2009 19:35

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Don't break this heart that loves you, in short you're in a big part of my heart.

Do you agree this bridge


CC: handyy FIGEN KIRCI

15 Febrero 2009 16:37

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
I agree.(the final word should be '...alıyorsun')

15 Febrero 2009 16:46

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Goncin,
A bridge for valuation approved by Figen.

Could you edit the source text it should be as :
seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun!

CC: goncin

16 Febrero 2009 11:46

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Teşekkürler, kızlar! (Is it right? I hope I used the correct plural suffix - vowel harmony isn't my strongest point )

16 Febrero 2009 11:51

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
it's ok, dear goncin!thanks to you too!