Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Оригинальный текст - Турецкий - seni seven bu kalbikirma!

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийПортугальский (Бразилия)

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
seni seven bu kalbikirma!
Текст для перевода
Добавлено Ruggeri
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun
Последние изменения внесены goncin - 16 Февраль 2009 11:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Февраль 2009 19:35

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Don't break this heart that loves you, in short you're in a big part of my heart.

Do you agree this bridge


CC: handyy FIGEN KIRCI

15 Февраль 2009 16:37

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
I agree.(the final word should be '...alıyorsun')

15 Февраль 2009 16:46

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Goncin,
A bridge for valuation approved by Figen.

Could you edit the source text it should be as :
seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun!

CC: goncin

16 Февраль 2009 11:46

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Teşekkürler, kızlar! (Is it right? I hope I used the correct plural suffix - vowel harmony isn't my strongest point )

16 Февраль 2009 11:51

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
it's ok, dear goncin!thanks to you too!