Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Türkisch - seni seven bu kalbikirma!
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
seni seven bu kalbikirma!
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
Ruggeri
Herkunftssprache: Türkisch
seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun
Zuletzt bearbeitet von
goncin
- 16 Februar 2009 11:41
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
5 Februar 2009 19:35
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Don't break this heart that loves you, in short you're in a big part of my heart.
Do you agree this bridge
CC:
handyy
FIGEN KIRCI
15 Februar 2009 16:37
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
I agree.(the final word should be '...alıyorsun')
15 Februar 2009 16:46
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Goncin,
A bridge for valuation approved by Figen.
Could you edit the source text it should be as :
seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer
aliyorsun
!
CC:
goncin
16 Februar 2009 11:46
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Teşekkürler, kızlar! (Is it right? I hope I used the correct plural suffix - vowel harmony isn't my strongest point
)
16 Februar 2009 11:51
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
it's ok, dear goncin!thanks to you too!