Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Textul original - Turcă - seni seven bu kalbikirma!

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăPortugheză braziliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
seni seven bu kalbikirma!
Text de tradus
Înscris de Ruggeri
Limba sursă: Turcă

seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun
Editat ultima dată de către goncin - 16 Februarie 2009 11:41





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Februarie 2009 19:35

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Don't break this heart that loves you, in short you're in a big part of my heart.

Do you agree this bridge


CC: handyy FIGEN KIRCI

15 Februarie 2009 16:37

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
I agree.(the final word should be '...alıyorsun')

15 Februarie 2009 16:46

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Goncin,
A bridge for valuation approved by Figen.

Could you edit the source text it should be as :
seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun!

CC: goncin

16 Februarie 2009 11:46

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Teşekkürler, kızlar! (Is it right? I hope I used the correct plural suffix - vowel harmony isn't my strongest point )

16 Februarie 2009 11:51

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
it's ok, dear goncin!thanks to you too!