Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10متن اصلی - ترکی - seni seven bu kalbikirma!

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیپرتغالی برزیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
seni seven bu kalbikirma!
متن قابل ترجمه
Ruggeri پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun
آخرین ویرایش توسط goncin - 16 فوریه 2009 11:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 فوریه 2009 19:35

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Don't break this heart that loves you, in short you're in a big part of my heart.

Do you agree this bridge


CC: handyy FIGEN KIRCI

15 فوریه 2009 16:37

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
I agree.(the final word should be '...alıyorsun')

15 فوریه 2009 16:46

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Goncin,
A bridge for valuation approved by Figen.

Could you edit the source text it should be as :
seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun!

CC: goncin

16 فوریه 2009 11:46

goncin
تعداد پیامها: 3706
Teşekkürler, kızlar! (Is it right? I hope I used the correct plural suffix - vowel harmony isn't my strongest point )

16 فوریه 2009 11:51

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
it's ok, dear goncin!thanks to you too!