Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Asıl metin - Türkçe - seni seven bu kalbikirma!

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeBrezilya Portekizcesi

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
seni seven bu kalbikirma!
Çevrilecek olan metin
Öneri Ruggeri
Kaynak dil: Türkçe

seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun
En son goncin tarafından eklendi - 16 Şubat 2009 11:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Şubat 2009 19:35

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Don't break this heart that loves you, in short you're in a big part of my heart.

Do you agree this bridge


CC: handyy FIGEN KIRCI

15 Şubat 2009 16:37

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
I agree.(the final word should be '...alıyorsun')

15 Şubat 2009 16:46

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Goncin,
A bridge for valuation approved by Figen.

Could you edit the source text it should be as :
seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun!

CC: goncin

16 Şubat 2009 11:46

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Teşekkürler, kızlar! (Is it right? I hope I used the correct plural suffix - vowel harmony isn't my strongest point )

16 Şubat 2009 11:51

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
it's ok, dear goncin!thanks to you too!