Traducció - Turc-Anglès - Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Frase - Negocis / Treballs | Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve... | | Idioma orígen: Turc
Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve güvenilir bir firmadır.Türk Hava Yolları avrupada başarıyla ilerlemektedir. |
|
| Turkish Airlines is the only select and... | | Idioma destí: Anglès
Turkish Airlines is the only select and dependable company in Turkey. Turkish Airlines success is in progress in Europe. | | "Türk Hava Yolları" is the name of the company. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 6 Febrer 2009 11:59
Darrer missatge | | | | | 5 Febrer 2009 00:57 | | | Hi Miss, what do you mean by "push ahead"? | | | 5 Febrer 2009 01:54 | | | I have done edit, is it better now? | | | 5 Febrer 2009 14:38 | | | "Turkish Air Lines" dense daha anlamlı olabilir. | | | 5 Febrer 2009 18:11 | | | Hello Miss, I think "Turkish Airlines" will be much better,too. | | | 5 Febrer 2009 21:08 | | | Hi Lilian, I guess I have to change the name of the company as "Turkish Airlines", it's the international name.
| | | 5 Febrer 2009 23:52 | | | Türk Hava Yolları yerine Turkish Airlines kullanılsa daha iyi olur bence. | | | 6 Febrer 2009 00:50 | | | I agree with all for "Turkish Airlines". | | | 6 Febrer 2009 02:05 | | | Well Miss...it seems that "Turkish Airlines" is unanimity. |
|
|