Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Lause - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve...
Teksti
Lähettäjä thorkveld
Alkuperäinen kieli: Turkki

Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve güvenilir bir firmadır.Türk Hava Yolları avrupada başarıyla ilerlemektedir.

Otsikko
Turkish Airlines is the only select and...
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

Turkish Airlines is the only select and dependable company in Turkey. Turkish Airlines success is in progress in Europe.
Huomioita käännöksestä
"Türk Hava Yolları" is the name of the company.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Helmikuu 2009 11:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Helmikuu 2009 00:57

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Miss, what do you mean by "push ahead"?

5 Helmikuu 2009 01:54

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
I have done edit, is it better now?

5 Helmikuu 2009 14:38

uziman
Viestien lukumäärä: 13
"Turkish Air Lines" dense daha anlamlı olabilir.

5 Helmikuu 2009 18:11

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Hello Miss, I think "Turkish Airlines" will be much better,too.

5 Helmikuu 2009 21:08

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Hi Lilian, I guess I have to change the name of the company as "Turkish Airlines", it's the international name.

5 Helmikuu 2009 23:52

paryosa
Viestien lukumäärä: 3
Türk Hava Yolları yerine Turkish Airlines kullanılsa daha iyi olur bence.

6 Helmikuu 2009 00:50

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I agree with all for "Turkish Airlines".

6 Helmikuu 2009 02:05

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Well Miss...it seems that "Turkish Airlines" is unanimity.