Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف جملة - أعمال/ وظائف

عنوان
Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve...
نص
إقترحت من طرف thorkveld
لغة مصدر: تركي

Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve güvenilir bir firmadır.Türk Hava Yolları avrupada başarıyla ilerlemektedir.

عنوان
Turkish Airlines is the only select and...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: انجليزي

Turkish Airlines is the only select and dependable company in Turkey. Turkish Airlines success is in progress in Europe.
ملاحظات حول الترجمة
"Türk Hava Yolları" is the name of the company.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 6 شباط 2009 11:59





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 شباط 2009 00:57

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Miss, what do you mean by "push ahead"?

5 شباط 2009 01:54

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
I have done edit, is it better now?

5 شباط 2009 14:38

uziman
عدد الرسائل: 13
"Turkish Air Lines" dense daha anlamlı olabilir.

5 شباط 2009 18:11

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Hello Miss, I think "Turkish Airlines" will be much better,too.

5 شباط 2009 21:08

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Hi Lilian, I guess I have to change the name of the company as "Turkish Airlines", it's the international name.

5 شباط 2009 23:52

paryosa
عدد الرسائل: 3
Türk Hava Yolları yerine Turkish Airlines kullanılsa daha iyi olur bence.

6 شباط 2009 00:50

merdogan
عدد الرسائل: 3769
I agree with all for "Turkish Airlines".

6 شباط 2009 02:05

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Well Miss...it seems that "Turkish Airlines" is unanimity.