Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Setningur - Handil / Arbeiði

Heiti
Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve...
Tekstur
Framborið av thorkveld
Uppruna mál: Turkiskt

Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve güvenilir bir firmadır.Türk Hava Yolları avrupada başarıyla ilerlemektedir.

Heiti
Turkish Airlines is the only select and...
Umseting
Enskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Enskt

Turkish Airlines is the only select and dependable company in Turkey. Turkish Airlines success is in progress in Europe.
Viðmerking um umsetingina
"Türk Hava Yolları" is the name of the company.
Góðkent av lilian canale - 6 Februar 2009 11:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Februar 2009 00:57

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Miss, what do you mean by "push ahead"?

5 Februar 2009 01:54

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I have done edit, is it better now?

5 Februar 2009 14:38

uziman
Tal av boðum: 13
"Turkish Air Lines" dense daha anlamlı olabilir.

5 Februar 2009 18:11

cheesecake
Tal av boðum: 980
Hello Miss, I think "Turkish Airlines" will be much better,too.

5 Februar 2009 21:08

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Hi Lilian, I guess I have to change the name of the company as "Turkish Airlines", it's the international name.

5 Februar 2009 23:52

paryosa
Tal av boðum: 3
Türk Hava Yolları yerine Turkish Airlines kullanılsa daha iyi olur bence.

6 Februar 2009 00:50

merdogan
Tal av boðum: 3769
I agree with all for "Turkish Airlines".

6 Februar 2009 02:05

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Well Miss...it seems that "Turkish Airlines" is unanimity.