Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración - Negocio / Trabajos
Título
Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve...
Texto
Propuesto por
thorkveld
Idioma de origen: Turco
Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve güvenilir bir firmadır.Türk Hava Yolları avrupada başarıyla ilerlemektedir.
Título
Turkish Airlines is the only select and...
Traducción
Inglés
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Inglés
Turkish Airlines is the only select and dependable company in Turkey. Turkish Airlines success is in progress in Europe.
Nota acerca de la traducción
"Türk Hava Yolları" is the name of the company.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 6 Febrero 2009 11:59
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Febrero 2009 00:57
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Miss, what do you mean by "push ahead"?
5 Febrero 2009 01:54
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
I have done edit, is it better now?
5 Febrero 2009 14:38
uziman
Cantidad de envíos: 13
"Turkish Air Lines" dense daha anlamlı olabilir.
5 Febrero 2009 18:11
cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Hello Miss, I think "Turkish Airlines" will be much better,too.
5 Febrero 2009 21:08
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Hi Lilian, I guess I have to change the name of the company as "Turkish Airlines", it's the international name.
5 Febrero 2009 23:52
paryosa
Cantidad de envíos: 3
Türk Hava Yolları yerine Turkish Airlines kullanılsa daha iyi olur bence.
6 Febrero 2009 00:50
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I agree with all for "Turkish Airlines".
6 Febrero 2009 02:05
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Well Miss...it seems that "Turkish Airlines" is unanimity.