Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence - Business / Jobs
Kichwa
Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
thorkveld
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Türk Hava Yolları Türkiye'de tek seçkin ve güvenilir bir firmadır.Türk Hava Yolları avrupada başarıyla ilerlemektedir.
Kichwa
Turkish Airlines is the only select and...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Turkish Airlines is the only select and dependable company in Turkey. Turkish Airlines success is in progress in Europe.
Maelezo kwa mfasiri
"Türk Hava Yolları" is the name of the company.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 6 Februari 2009 11:59
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
5 Februari 2009 00:57
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Miss, what do you mean by "push ahead"?
5 Februari 2009 01:54
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I have done edit, is it better now?
5 Februari 2009 14:38
uziman
Idadi ya ujumbe: 13
"Turkish Air Lines" dense daha anlamlı olabilir.
5 Februari 2009 18:11
cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Hello Miss, I think "Turkish Airlines" will be much better,too.
5 Februari 2009 21:08
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Hi Lilian, I guess I have to change the name of the company as "Turkish Airlines", it's the international name.
5 Februari 2009 23:52
paryosa
Idadi ya ujumbe: 3
Türk Hava Yolları yerine Turkish Airlines kullanılsa daha iyi olur bence.
6 Februari 2009 00:50
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I agree with all for "Turkish Airlines".
6 Februari 2009 02:05
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Well Miss...it seems that "Turkish Airlines" is unanimity.