Traducció - Turc-Suec - Ben nerdeyim! Burasi neresi?Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Col·loquial La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Ben nerdeyim! Burasi neresi? | | Idioma orígen: Turc
Ben nerdeyim! Burasi neresi? |
|
| | TraduccióSuec Traduït per lenab | Idioma destí: Suec
Var är jag? Var är den här platsen? |
|
Darrera validació o edició per pias - 23 Març 2009 12:47
Darrer missatge | | | | | 19 Març 2009 20:16 | | piasNombre de missatges: 8113 | | | | 19 Març 2009 20:58 | | lenabNombre de missatges: 1084 | Eller hur!! | | | 19 Març 2009 22:21 | | lenabNombre de missatges: 1084 | Ordagrannt ska det vara: "....Var är den här platsen?" Borde kanske ändra, det är lite betydelseskillnad. | | | 20 Març 2009 11:34 | | piasNombre de missatges: 8113 | Det lÃ¥ter som ganska stor skillnad! Om jag var du sÃ¥ skulle jag ändra det. Jag avbryter omröstningen. Förresten ...varför har du inte korr. det där "der" ...nyckfelstrisse igen? | | | 20 Març 2009 21:52 | | lenabNombre de missatges: 1084 | "nyckfelstrisse" is my middle name!! | | | 20 Març 2009 21:53 | | piasNombre de missatges: 8113 | Yep, I think so | | | 20 Març 2009 21:56 | | piasNombre de missatges: 8113 | Varför pratar vi engelska HÄR | | | 20 Març 2009 22:07 | | lenabNombre de missatges: 1084 | Ville bara citera en skurk i nÃ¥n film. hehe. Kommer inte ens ihÃ¥g vilken!! (Fear is my middle name) | | | 20 Març 2009 22:12 | | piasNombre de missatges: 8113 | Oki |
|
|