Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Suec - Ben nerdeyim! Burasi neresi?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcSuec

Categoria Col·loquial

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ben nerdeyim! Burasi neresi?
Text
Enviat per gottomhumor
Idioma orígen: Turc

Ben nerdeyim! Burasi neresi?

Títol
Var är jag?
Traducció
Suec

Traduït per lenab
Idioma destí: Suec

Var är jag? Var är den här platsen?
Darrera validació o edició per pias - 23 Març 2009 12:47





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Març 2009 20:16

pias
Nombre de missatges: 8113

19 Març 2009 20:58

lenab
Nombre de missatges: 1084
Eller hur!!

19 Març 2009 22:21

lenab
Nombre de missatges: 1084
Ordagrannt ska det vara: "....Var är den här platsen?" Borde kanske ändra, det är lite betydelseskillnad.

20 Març 2009 11:34

pias
Nombre de missatges: 8113
Det låter som ganska stor skillnad! Om jag var du så skulle jag ändra det. Jag avbryter omröstningen. Förresten ...varför har du inte korr. det där "der" ...nyckfelstrisse igen?

20 Març 2009 21:52

lenab
Nombre de missatges: 1084
"nyckfelstrisse" is my middle name!!

20 Març 2009 21:53

pias
Nombre de missatges: 8113
Yep, I think so

20 Març 2009 21:56

pias
Nombre de missatges: 8113
Varför pratar vi engelska HÄR

20 Març 2009 22:07

lenab
Nombre de missatges: 1084
Ville bara citera en skurk i nån film. hehe. Kommer inte ens ihåg vilken!! (Fear is my middle name)

20 Març 2009 22:12

pias
Nombre de missatges: 8113
Oki