Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Svedese - Ben nerdeyim! Burasi neresi?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Colloquiale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ben nerdeyim! Burasi neresi?
Testo
Aggiunto da
gottomhumor
Lingua originale: Turco
Ben nerdeyim! Burasi neresi?
Titolo
Var är jag?
Traduzione
Svedese
Tradotto da
lenab
Lingua di destinazione: Svedese
Var är jag? Var är den här platsen?
Ultima convalida o modifica di
pias
- 23 Marzo 2009 12:47
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
19 Marzo 2009 20:16
pias
Numero di messaggi: 8114
19 Marzo 2009 20:58
lenab
Numero di messaggi: 1084
Eller hur!!
19 Marzo 2009 22:21
lenab
Numero di messaggi: 1084
Ordagrannt ska det vara: "....Var är den här platsen?" Borde kanske ändra, det är lite betydelseskillnad.
20 Marzo 2009 11:34
pias
Numero di messaggi: 8114
Det låter som ganska stor skillnad! Om jag var du så skulle jag ändra det. Jag avbryter omröstningen. Förresten ...varför har du inte korr. det där "der" ...nyckfelstrisse igen?
20 Marzo 2009 21:52
lenab
Numero di messaggi: 1084
"nyckfelstrisse" is my middle name!!
20 Marzo 2009 21:53
pias
Numero di messaggi: 8114
Yep, I think so
20 Marzo 2009 21:56
pias
Numero di messaggi: 8114
Varför pratar vi engelska HÄR
20 Marzo 2009 22:07
lenab
Numero di messaggi: 1084
Ville bara citera en skurk i nån film. hehe. Kommer inte ens ihåg vilken!! (Fear is my middle name)
20 Marzo 2009 22:12
pias
Numero di messaggi: 8114
Oki