Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-瑞典语 - Ben nerdeyim! Burasi neresi?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语瑞典语

讨论区 口语

本翻译"仅需意译"。
标题
Ben nerdeyim! Burasi neresi?
正文
提交 gottomhumor
源语言: 土耳其语

Ben nerdeyim! Burasi neresi?

标题
Var är jag?
翻译
瑞典语

翻译 lenab
目的语言: 瑞典语

Var är jag? Var är den här platsen?
pias认可或编辑 - 2009年 三月 23日 12:47





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 19日 20:16

pias
文章总计: 8114

2009年 三月 19日 20:58

lenab
文章总计: 1084
Eller hur!!

2009年 三月 19日 22:21

lenab
文章总计: 1084
Ordagrannt ska det vara: "....Var är den här platsen?" Borde kanske ändra, det är lite betydelseskillnad.

2009年 三月 20日 11:34

pias
文章总计: 8114
Det låter som ganska stor skillnad! Om jag var du så skulle jag ändra det. Jag avbryter omröstningen. Förresten ...varför har du inte korr. det där "der" ...nyckfelstrisse igen?

2009年 三月 20日 21:52

lenab
文章总计: 1084
"nyckfelstrisse" is my middle name!!

2009年 三月 20日 21:53

pias
文章总计: 8114
Yep, I think so

2009年 三月 20日 21:56

pias
文章总计: 8114
Varför pratar vi engelska HÄR

2009年 三月 20日 22:07

lenab
文章总计: 1084
Ville bara citera en skurk i nån film. hehe. Kommer inte ens ihåg vilken!! (Fear is my middle name)

2009年 三月 20日 22:12

pias
文章总计: 8114
Oki