Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Sueco - Ben nerdeyim! Burasi neresi?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoSueco

Categoría Coloquial

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ben nerdeyim! Burasi neresi?
Texto
Propuesto por gottomhumor
Idioma de origen: Turco

Ben nerdeyim! Burasi neresi?

Título
Var är jag?
Traducción
Sueco

Traducido por lenab
Idioma de destino: Sueco

Var är jag? Var är den här platsen?
Última validación o corrección por pias - 23 Marzo 2009 12:47





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Marzo 2009 20:16

pias
Cantidad de envíos: 8113

19 Marzo 2009 20:58

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Eller hur!!

19 Marzo 2009 22:21

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Ordagrannt ska det vara: "....Var är den här platsen?" Borde kanske ändra, det är lite betydelseskillnad.

20 Marzo 2009 11:34

pias
Cantidad de envíos: 8113
Det låter som ganska stor skillnad! Om jag var du så skulle jag ändra det. Jag avbryter omröstningen. Förresten ...varför har du inte korr. det där "der" ...nyckfelstrisse igen?

20 Marzo 2009 21:52

lenab
Cantidad de envíos: 1084
"nyckfelstrisse" is my middle name!!

20 Marzo 2009 21:53

pias
Cantidad de envíos: 8113
Yep, I think so

20 Marzo 2009 21:56

pias
Cantidad de envíos: 8113
Varför pratar vi engelska HÄR

20 Marzo 2009 22:07

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Ville bara citera en skurk i nån film. hehe. Kommer inte ens ihåg vilken!! (Fear is my middle name)

20 Marzo 2009 22:12

pias
Cantidad de envíos: 8113
Oki