Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Suédois - Ben nerdeyim! Burasi neresi?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcSuédois

Catégorie Language familier

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ben nerdeyim! Burasi neresi?
Texte
Proposé par gottomhumor
Langue de départ: Turc

Ben nerdeyim! Burasi neresi?

Titre
Var är jag?
Traduction
Suédois

Traduit par lenab
Langue d'arrivée: Suédois

Var är jag? Var är den här platsen?
Dernière édition ou validation par pias - 23 Mars 2009 12:47





Derniers messages

Auteur
Message

19 Mars 2009 20:16

pias
Nombre de messages: 8114

19 Mars 2009 20:58

lenab
Nombre de messages: 1084
Eller hur!!

19 Mars 2009 22:21

lenab
Nombre de messages: 1084
Ordagrannt ska det vara: "....Var är den här platsen?" Borde kanske ändra, det är lite betydelseskillnad.

20 Mars 2009 11:34

pias
Nombre de messages: 8114
Det låter som ganska stor skillnad! Om jag var du så skulle jag ändra det. Jag avbryter omröstningen. Förresten ...varför har du inte korr. det där "der" ...nyckfelstrisse igen?

20 Mars 2009 21:52

lenab
Nombre de messages: 1084
"nyckfelstrisse" is my middle name!!

20 Mars 2009 21:53

pias
Nombre de messages: 8114
Yep, I think so

20 Mars 2009 21:56

pias
Nombre de messages: 8114
Varför pratar vi engelska HÄR

20 Mars 2009 22:07

lenab
Nombre de messages: 1084
Ville bara citera en skurk i nån film. hehe. Kommer inte ens ihåg vilken!! (Fear is my middle name)

20 Mars 2009 22:12

pias
Nombre de messages: 8114
Oki