Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Švedski - Ben nerdeyim! Burasi neresi?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiŠvedski

Kategorija Govorni jezik

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ben nerdeyim! Burasi neresi?
Tekst
Poslao gottomhumor
Izvorni jezik: Turski

Ben nerdeyim! Burasi neresi?

Naslov
Var är jag?
Prevođenje
Švedski

Preveo lenab
Ciljni jezik: Švedski

Var är jag? Var är den här platsen?
Posljednji potvrdio i uredio pias - 23 ožujak 2009 12:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 ožujak 2009 20:16

pias
Broj poruka: 8113

19 ožujak 2009 20:58

lenab
Broj poruka: 1084
Eller hur!!

19 ožujak 2009 22:21

lenab
Broj poruka: 1084
Ordagrannt ska det vara: "....Var är den här platsen?" Borde kanske ändra, det är lite betydelseskillnad.

20 ožujak 2009 11:34

pias
Broj poruka: 8113
Det låter som ganska stor skillnad! Om jag var du så skulle jag ändra det. Jag avbryter omröstningen. Förresten ...varför har du inte korr. det där "der" ...nyckfelstrisse igen?

20 ožujak 2009 21:52

lenab
Broj poruka: 1084
"nyckfelstrisse" is my middle name!!

20 ožujak 2009 21:53

pias
Broj poruka: 8113
Yep, I think so

20 ožujak 2009 21:56

pias
Broj poruka: 8113
Varför pratar vi engelska HÄR

20 ožujak 2009 22:07

lenab
Broj poruka: 1084
Ville bara citera en skurk i nån film. hehe. Kommer inte ens ihåg vilken!! (Fear is my middle name)

20 ožujak 2009 22:12

pias
Broj poruka: 8113
Oki