Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Anglès - Совершенство очарования - не предел стремления.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglès

Categoria Expressió - Arts / Creació / Imaginació

Títol
Совершенство очарования - не предел стремления.
Text
Enviat per kolman
Idioma orígen: Rus

Совершенство очарования - не предел стремления.
Notes sobre la traducció
Фраза относится к человеку, как черта характера или описание качеств личности. Она - совершенство очарования.
Большое спасибо!

(Английский диалект - США)

Títol
The pinnacle of enchantment
Traducció
Anglès

Traduït per ViaLuminosa
Idioma destí: Anglès

The pinnacle of enchantment (isn't/shouldn't be) the limit of endeavour.
Darrera validació o edició per lilian canale - 22 Abril 2009 16:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Abril 2009 14:53

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Via

It seems to me that the original text didn't include a conjugated verb, am I right?

14 Abril 2009 22:55

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
It's a grammar form where the verb is substituted with a dash. It is an entirely legal sentence, with clear meaning.