Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-انگلیسی - Совершенство очарования - не предел стремления.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیانگلیسی

طبقه اصطلاح - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Совершенство очарования - не предел стремления.
متن
kolman پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Совершенство очарования - не предел стремления.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Фраза относится к человеку, как черта характера или описание качеств личности. Она - совершенство очарования.
Большое спасибо!

(Английский диалект - США)

عنوان
The pinnacle of enchantment
ترجمه
انگلیسی

ViaLuminosa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The pinnacle of enchantment (isn't/shouldn't be) the limit of endeavour.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 22 آوریل 2009 16:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 آوریل 2009 14:53

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Via

It seems to me that the original text didn't include a conjugated verb, am I right?

14 آوریل 2009 22:55

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
It's a grammar form where the verb is substituted with a dash. It is an entirely legal sentence, with clear meaning.