Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - Совершенство очарования - не предел стремления.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΑγγλικά

Κατηγορία Έκφραση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
Совершенство очарования - не предел стремления.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kolman
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Совершенство очарования - не предел стремления.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Фраза относится к человеку, как черта характера или описание качеств личности. Она - совершенство очарования.
Большое спасибо!

(Английский диалект - США)

τίτλος
The pinnacle of enchantment
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από ViaLuminosa
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The pinnacle of enchantment (isn't/shouldn't be) the limit of endeavour.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 22 Απρίλιος 2009 16:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Απρίλιος 2009 14:53

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Via

It seems to me that the original text didn't include a conjugated verb, am I right?

14 Απρίλιος 2009 22:55

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
It's a grammar form where the verb is substituted with a dash. It is an entirely legal sentence, with clear meaning.