Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-אנגלית - Совершенство очарования - не предел стремления.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגלית

קטגוריה ביטוי - אומנות / יצירה / דמיון

שם
Совершенство очарования - не предел стремления.
טקסט
נשלח על ידי kolman
שפת המקור: רוסית

Совершенство очарования - не предел стремления.
הערות לגבי התרגום
Фраза относится к человеку, как черта характера или описание качеств личности. Она - совершенство очарования.
Большое спасибо!

(Английский диалект - США)

שם
The pinnacle of enchantment
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ViaLuminosa
שפת המטרה: אנגלית

The pinnacle of enchantment (isn't/shouldn't be) the limit of endeavour.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 22 אפריל 2009 16:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 אפריל 2009 14:53

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Via

It seems to me that the original text didn't include a conjugated verb, am I right?

14 אפריל 2009 22:55

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
It's a grammar form where the verb is substituted with a dash. It is an entirely legal sentence, with clear meaning.