Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ruski-Engleski - Совершенство очарования - не предел стремления.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiEngleski

Kategorija Izraz - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
Совершенство очарования - не предел стремления.
Tekst
Podnet od kolman
Izvorni jezik: Ruski

Совершенство очарования - не предел стремления.
Napomene o prevodu
Фраза относится к человеку, как черта характера или описание качеств личности. Она - совершенство очарования.
Большое спасибо!

(Английский диалект - США)

Natpis
The pinnacle of enchantment
Prevod
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Željeni jezik: Engleski

The pinnacle of enchantment (isn't/shouldn't be) the limit of endeavour.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 22 April 2009 16:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 April 2009 14:53

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Via

It seems to me that the original text didn't include a conjugated verb, am I right?

14 April 2009 22:55

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
It's a grammar form where the verb is substituted with a dash. It is an entirely legal sentence, with clear meaning.